This Category : NHK ONLINE Korean

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
CATEGORY : スポンサー広告 |

米の支援物資 ミャンマーに (2008.05.12)

첫 미국 구호물자 미얀마에 도착

사이클론의 피해로부터 9일이 지나 피해지역에 대한 구호활동의 지연이 우려되고 있는 가운데, 미얀마 군사정권에 강경자세를 취해 온 미국 정부의 첫 구호물자가 오늘 군용기로 미얀마에 도착했습니다. 구호물자는 음료수와 담요, 그리고 말라리아를 막기 위한 3만명분의 모기장입니다.


미얀마 군사정권은 국제기구와 NGO의 인도원조관계자에 대한 비자발급을 엄격히 제한해 지원수용의 대응이 늦어져서 국제사회로부터 비난을 받고 있으나, 특히 경제제재등 미얀마에 강경자세를 취하고 있는 미국의 지원물자는 당초 수용을 인정하지 않았습니다.


이번에 구호물자 수송기에는 미국 국무부와 군의 간부도 탑승해, 양곤에서 군사정권의 대표와 앞으로의 지원에 대해 협의할 예정입니다. 미국측의 미얀마 재해지원 책임자는 피해자를 구호하기 위해 오늘의 수송이 미국과 미얀마의 관계를 바꿀수 있기를 기대한다고 말했습니다.

 

米の支援物資 ミャンマーに

 

サイクロンの直撃から9日がたち、被災地での支援活動の遅れが懸念されるなか、ミャンマーの軍事政権に厳しい態度を取るアメリカ政府による初めての支援物資が、12日、軍用機でミャンマーに到着しました。救護物資は、飲料水や毛布それにマラリアを防ぐための蚊帳3万人分です。

 

ミャンマーの軍事政権は、国際機関やNGOの人道援助関係者に対するビザの発給を厳しく制限し、支援受け入れの対応が遅れているとして、国際社会から批判を受けていますが、特に経済制裁などミャンマーに厳しい態度を取るアメリカに関しては、当初、支援物資の受け入れさえも認めていませんでした。

 

今回、輸送機にはアメリカの国務省と軍の幹部も乗り込み、ヤンゴンで軍事政権の代表と今後の支援について協議する予定です。アメリカ側のミャンマーの災害支援の責任者は「被災者救済のため、きょうの輸送がアメリカとミャンマーの関係を変えることを願う」と述べました。

 

【出所】NHKオンライン

 

+++++単語+++++

□ 구호활동:【救護活動】

□ 지원수용:【支援受容】

□ 강경자세를 취하다:【強行姿勢】をとる→厳しい態度を取る

□ 모기장:蚊帳

□ 당초:【当初】

□ 재해지원:【災害支援】


スポンサーサイト
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

“食料の安全保障対策 急務” (2008.05.08)

일,식량의 안전보장대책 급선무

세계적으로 식량이 부족한 상황에 처해 있는 가운데 일본정부의 전문가회의는 식량의 안전보장대책을 서둘러야 한다는 보고서를 마련해 후쿠다 수상에게 제출했습니다.

그에 따르면 개발도상국의 경제성장과 인구 증가 등으로 세계의 식량수급은 부족한 상태에 처해 있어 식량의 60퍼센트 이상을 수입에 의존하는 일본의 해외의존도가 더 높아지면 식량 확보가 불안정하게 될지도 모른다고 돼 있습니다.

이에 따라 주요선진국 가운데 최저수준에 있는 식량자급율의 향상을 서둘러야 한다며 농업에 새로 참여하도록 해 최근 20년사이에 세 배로 증가한 경작을 포기한 농경지를 큰 폭으로 줄여 농지를 확대하는 한편,쌀을 유효하게 이용해 쌀을 사용한 빵과 면류 등의 식료품을 개발해 국내생산을 늘리도록 촉구했습니다.

또한 수입 옥수수의 96퍼센트,콩의 76퍼센트를 미국에 의존하는 등 특정 국가의 생산동향에 좌우되는 현재의 곡물수입의 현상을 개선해야 한다며 곡물 비축을 추진해야한다고 제언했습니다.

“食料の安全保障対策 急務”

新興国の経済成長などで世界的に食料がひっ迫している状況を踏まえ、政府の有識者会議は、7日、農作物の国内生産の拡大や穀物の備蓄など食料の安全保障対策を急ぐべきだとする報告書を取りまとめ、福田総理大臣に提出しました。

それによりますと、発展途上国の経済成長や人口増加などによって世界の食料需給はひっ迫しており、食料の60%以上を輸入に頼る日本が海外への依存度をさらに高めれば食料の確保が不安定になりかねないとしています。

このため、主要先進国の中で最低水準にある食料自給率の向上を急ぐべきだとして、農業への新規参入を進めて、この20年間で3倍に増加した耕作放棄地を大幅に減らして農地を拡大するほか、減反で生産量を抑えているコメの有効利用を図るため、コメの粉を使ったパンやめんなどの食料品を開発し、国内生産を増やすよう求めています

さらに、輸入されるトウモロコシの96%、大豆の76%をアメリカに頼るといった特定の国の生産動向に左右される今の穀物輸入の現状を改めるべきだとして、国民生活に欠かせない穀物については備蓄を進めるべきだと提言しています。

【出所】NHKオンライン

+++++単語+++++
□ 급선무:【急先務】急務
□ 식량수급:【食料需給】
□ 수입:【輸入】
□ 향상:【向上】
□ 세 배로:3倍に
□ 경작:【耕作】
□ 농경지:【農耕地】
□ 유효하게:【有効】に
□ 촉구하다:【催促】する
□ 특정:【特定】
□ 좌우되다:【左右】される
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

日中 温暖化対策の文書発表へ

일중 정상회담에서 온난화 대책 합의문서 발표키로

다음주에 열리는 후쿠다 일본수상과 호금도 중국 국가주석의 정상회담에서 양국정부는 지구 온난화 대책에 대한 합의문서를 발표하기로 했습니다.

호금도 중국 국가주석은 오는 6일부터 일본을 방문해 다음날인 7일에는 후쿠다 수상과 정상회담을 갖습니다.

정상회담에 대해 양국정부는 홋카이도 도야코 서미트에서 주요 의제가 될 지구 온난화 대책에 대한 합의를 위해 검토한 결과, 일정한 합의에 도달해 공동문서를 발표하기로 했습니다.

그에 따르면 양국정부는 교토 의정서 후의 새로운 체재구성을 위해 적극적으로 교섭하기로 했습니다.

또, 2050년까지 세계전체에서 온실가스 배출을 반감시킨다는 일본의 제안을 바탕으로 중국측이 구체방안을 검토하기로 했습니다.

그리고, 산업분야별로 온실가스 삭감목표를 더해가는 일본의 분야별 접근방법이 중요한 수단이라고 명기해 처음으로 중국측이 이해를 나타낸 것이 삽입됐습니다.

일본정부는 세계 최대규모의 온실가스 배출국인 중국과 합의에 도달함으로써 서미트의 온난화 대책 논의에 박차를 가할 생각입니다.

日中 温暖化対策の文書発表へ

日中両政府は、来週行われる福田総理大臣と中国の胡錦涛国家主席の首脳会談で、地球温暖化対策の合意文書を発表する方針を固めました。この中では、京都議定書後の枠組み作りに向けた日本の提案に中国側が初めて理解を示すことが盛り込まれる方向です。

中国の胡錦涛国家主席は今月6日から日本を訪れ、翌7日には福田総理大臣と首脳会談を行います。

首脳会談にあたり、日中両政府は、北海道洞爺湖サミットで主要議題となる地球温暖化対策について、何らかの合意ができないか検討を進めてきましたが、このほど一定の合意に達し、共同で文書を発表する方針を固めました。

それによりますと、日中両国は、京都議定書後の新たな枠組み作りの交渉を積極的に進めていくとしています。また、2050年までに世界全体で温室効果ガスの排出を半減させるとした日本の提案を踏まえて、中国側が具体策を検討するとしています。

さらに、産業分野別に温室効果ガスの削減目標を積み上げる、日本の「セクター別アプローチ」については重要な手段だと明記し、初めて理解を示すことが盛り込まれる方向です。

日本政府は、世界最大規模の温室効果ガスを排出する中国と合意を得ることで、サミットで行われる温暖化対策の議論に弾みをつけたい考えです。

【出所】NHKオンライン

+++++単語+++++
□ 의제:【議題】
□ 합의:【合意】
□ 교토 의정서:【京都議定書】
□ 체재구성:【體裁構想】枠組み作り
□ 반감시키다:【半減】させる
□ 삭감:【削減】
□ 접근방법:【接近方法】アプローチ
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

“日本信頼できる”90%超 (2008.05.02)

동남아 여론조사, 90% 이상이 일본 신뢰

일본 외무성이 동남아시아 6개국에서 실시한 여론조사에 따르면 일본을 신뢰할 수 있다는 대답이 비교적 신뢰할 수 있다는 대답도 포함해 90%를 넘어섰습니다.

이 조사는 일본 외무성이 민간회사에 의뢰해 인도네시아와 말레시아, 필리핀, 싱가포르, 태국, 베트남 등 6나라에서 총 1800명을 대상으로 지난 2월과 3월에 걸쳐 실시한 것입니다.

조사에 따르면 '일본은 신뢰할 수 있느냐'는 질문에 대해 '신뢰할 수 있다'고 대답한 사람이 44%, '비교적 신뢰할 수 있다'고 대답한 사람이 49%로 총 93%에 달했습니다.

또, '일본정부의 경제와 기술협력이 자국의 개발에 어느 정도 도움이 되느냐'는 질문에는 '충분히 도움이 된다'는 대답과 '어느 정도 도움이 된다'는 대답이 총 92%에 달했습니다.

한편 '앞으로 아세안 국가의 중요한 파트너는 어느 나라냐'는 질문에는 중국이라는 대답이 33%로 가장 많았고, 일본은 23%로 2위, 이어서 미국이 13% 로, 고도 경제성장 등으로 존재감이 커지고 있는 중국이 일본을 10 포인트 이상 웃돌았습니다.

“日本信頼できる”90%超

外務省が東南アジアの6か国で行った世論調査によりますと、日本は信頼できるとしている人は、どちらかと言えばと答えた人も含め90%を超えた一方で、今後の重要なパートナーとしては中国をあげた人が最も多く、日本は2位でした。

この調査は、外務省が民間会社に委託して、インドネシア、マレーシア、フィリピン、シンガポール、タイ、ベトナムの6か国で、あわせて1800人を対象に、ことし2月から3月にかけて行いました。

それによりますと、「日本は信頼できるか」と質問したのに対し、「信頼できる」と回答した人が44%、「どちらかと言えば信頼できる」が49%で、あわせて93%に達しました。

また、「日本政府の経済・技術協力が自国の開発にどの程度役立っているか」という問いに対しては、「十分役立っている」と答えた人と「ある程度役立っている」と答えた人は、あわせて92%に上りました。

一方、「ASEAN諸国にとって、今後、重要なパートナーはどの国か」と質問したのに対し、中国をあげた人が33%で最も多く、日本は23%で2位、次いでアメリカが13%となっており、高い経済成長などで存在感を増す中国が、日本を10ポイント上回りました

【出所】NHKオンライン

+++++単語+++++
□ 웃돌다:上回る ⇔ 밑돌다:下回る
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

日本とEU 温暖化対策で一致 (2008.04.24)

EU위원장, 일본과 EU 지구 온난화 관련해 의견 일치했다

유럽연합/ EU의 발로조 위원장은 오늘 NHK 인터뷰에서, 지온난화를 막기 위한 새로운 규범 마련과 관련해 구속력이 있는 삭감목표가 필요하다는데 일본과 의견이 일치했다고 밝히고, 오는 7월 홋카이도 도야코 서미트때 성과에 기대감을 나타냈습니다.

발로조 위원장은 후쿠다 일본 수상과 정상회담을 갖기 위해 그제부터 일본을 방문중입니다.

발로조 위원장은 또, EU가 3년 전에 도입한 이른바 '배출량 거래'제도에 대해 온실가스 삭감목표를 달성하기 위해서는, 기업 등이 배출을 삭감함으로서 이익을 얻을 수 있는 시스템이 필요하다며 일본도 도입할 것에 기대를 나타냈습니다.

日本とEU 温暖化対策で一致

EU・ヨーロッパ連合のバローゾ委員長は24日、NHKのインタビューに応じ、地球温暖化を防ぐための新たな枠組みでは拘束力のある削減目標が必要だということで日本と一致できたと述べ、7月の北海道洞爺湖サミットでの成果に期待を示しました。

バローゾ委員長は、福田総理大臣との首脳協議などを行うためおとといから日本を訪問中です。

バローゾ委員長は、また、EUが3年前に導入したいわゆる「排出量取引」制度について、温室効果ガスの削減目標を達成するためには、企業などが排出を削減することで利益を得る仕組みが必要だとして日本での導入にも期待を示しました。

【出所】NHKオンライン


+++++単語+++++
□ 위원장:【委員長】
□ 규범:【規範】
□ 구속력:【拘束力】
□ 삭감:【削減】
□ 그제:그저께の縮約形、おととい
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

“歴史問題 未来志向に”

한국 대통령, 역사문제에 냉정하게 대처해야

방일중인 한국의 이명박 대통령은 오늘 오전 후쿠다 수상과의 공동기자회견에서 양국이 큰 바람에도 흔들리지 않는 뿌리 깊은 나무와 같은 관계를 구축해야 한다고 말했습니다.

이어서 역사문제로 일한 관계가 또다시 냉각될 우려가 없겠느냐는 질문에 대해 과거의 역사는 항상 기억해야 하지만 과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다고 밝히고 일본 정치가 개인의 불쾌한 발언에 대해 매번 민감하게 반응할 필요는 없다고 말해 역사문제에 냉정하게 대응함으로써 관계 악화를 막을 수 있다고 강조했습니다.

또 북조선의 핵문제에서는 핵을 폐기하면 국제사회와 협조해 대규모 경제협력을 실시하고 북조선의 일인당국민소득을 3천 달러로 끌어올리겠다는 자신의 비핵개방3천구상에 대해 후쿠다 수상으로부터도 지지를 얻었다북동아시아와 세계의 평화와 번영을 위해 협력을 더욱 강화해야 한다고 말했습니다.

“歴史問題 未来志向に”

訪問中の韓国のイ・ミョンバク大統領は今日午前、福田総理大臣との共同記者会見で「両国が強い風にも揺れない、しっかり根づいた木のような関係を構築していかねばならない」と述べました。

そのうえで、歴史問題をめぐって日韓関係が再びぎくしゃくするおそれはないかという質問に対し「過去の歴史は常に記憶しておかなければならないが、過去にこだわるあまり未来に向かう支障となってはいけない。日本の政治家個人の不愉快な発言について、いちいち敏感に反応する必要はない」と述べ、歴史問題に冷静に対応することで関係悪化は防げると強調しました。

また、北朝鮮の核問題では、核を放棄すれば国際社会と協調して大規模な経済協力を行い、北朝鮮の1人当たりの国民所得を3000ドルに引き上げるというみずからの「非核開放3000構想」について、「福田総理大臣からも支持を得られた北東アジアと世界の平和と繁栄のために協力をさらに強化していかねばならない」と述べました。

【出所】NHKオンライン


+++++単語+++++
□ 냉각되다:冷却される、冷える→ぎくしゃくする
□ 집착하다:【執着】する→こだわる
□ 걸림돌:障害
□ 발언:【発言】
□ 폐기하다:【破棄】する
□ 일인당국민소득:【一人当国民所得】1人当たりの国民所得
□ 끌어올리다:引き上げる
□ 비핵개방3천구상:「非核開放3000構想」
□ 지지를 얻다:【支持】を得る
□ 북동아시아:【北東】アジア
□ 번영:【繁栄】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

中国 黄砂情報の提供再開へ (2008.04.14)

중국측, 일본에 황사정보 제공을 재개하기로

북경을 방문중인 가모시타 환경상은 오늘 현지에서 기자회견을 갖고 중국의 주생현 환경부장과의 회담에 대해 황사의 공동연구를 추진하는데 있어 그동안 기밀정보로 공개되지 않았던 것이 오늘 완전한 합의를 보게 됐다고 말해 황사의 관측정보를 중국측이 제공하기로 합의했다고 밝혔습니다.

황사의 관측정보에 대해서는 황사가 날아오는 것을 신속히 알리기 위해 광역관측시스템을 확립하고자 일본, 중국, 한국 3개국이 공동으로 연구하기로 했지만 중국측이 기상데이터를 기밀정보로 규정하는 규칙이 제정됐다는 이유로 지난해 4월부터 일본측에 제공을 거부해 왔습니다.

이번에 정보 제공이 재개됨에 따라 이르면 내일부터 환경성 홈페이지에서 중국의 정보도 포함한 황사의 관측정보가 공개될 예정인데 일본측 관계자는 앞으로 예측 정밀도가 높아질 것으로 기대하고 있습니다.

中国 黄砂情報の提供再開へ

北京を訪問中の鴨下環境大臣は、今日現地で記者会見を開き、中国の周生賢環境相との会談について「黄砂の共同研究の推進の中で、なかなか秘密で出せないということだったが、完全合意に達した」と述べ、黄砂の観測情報を中国側が提供することで合意に達したと話し、黄砂の観測情報を中国側が提供することで合意したと明らかにしました。

黄砂の観測情報をめぐっては、黄砂の飛来をいち早く知らせるための広域の観測システムを確立しようと日本、中国、韓国の3か国が、共同で研究することになっていましたが、中国側が、気象データを機密情報と位置づける規則が出来たことなどから、去年4月から日本側への提供を拒んでいたものです。

今回、情報提供が再開されることで、早ければ15日にも環境省のホームページで中国の情報も加えた黄砂の観測情報が公開されるということで、関係者は、今後予測の精度が高まることが期待されるとしています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 추진하다:【推進】する
□ 제공하다:【提供】する
□ 광역:【広域】
□ 규정하다:【規定】する
□ 제정되다:【制定】された
□ 재개되다:【再開】される
□ 정밀도:【精密度】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

G7開催へ 米経済動向が焦点 (2008.04.11)

G7 초점은 미국 경제 후퇴

G7, 선진7개국 재무상 중앙은행 총재회의가 일본 시간으로 내일 새벽 워싱턴에서 개최됩니다.

일본에서는 누카가 재무상과 지난 9일 취임한 시라카와 일본은행 총재가 참석합니다.

이번 회의는 비우량주택담보대출 문제가 장기화되고 있음에따라 미국 경제에 대한 문제가 최대 초점이 되고 있습니다.

이에 따라 금융시장의 안정을 위한 대응책를 비롯해 경기후퇴 우려가 강해지고 있는 미국 경제 전망과 당국의 대응에 관한 평가에 논의가 집중될 것으로 보입니다.

또, 미국의 경기후퇴에 대한 우려에서 급속히 진행된 달러 약세와 유러 강세 등 환율변동에 관한 논의에도 주목이 모아지고 있습니다.

또한 미국의 대형 증권회사가 사실상 공적자금 투입으로 구제를 받고, 유럽의 대형 금융그룹이 거액의 손실을 계상하는 등 위기에 직면한 금융기관이 잇따라 발생함에따라 G7 종료 후에 세계의 주요 금융기관의 대표 10여명을 초청해 비공식회합을 열고 금융안정을 위한 해결방안 등을 모색하게 됩니다.

G7開催へ 米経済動向が焦点

G7=先進7か国の財務相・中央銀行総裁会議が日本時間の12日未明、ワシントンで開かれます。

日本からは額賀財務大臣と、9日に就任した日銀の白川総裁が出席します。今回の会合は、サブプライムローン問題が長期化していることでアメリカ経済をめぐる問題が最大の焦点となっており、金融市場の安定に向けた対応策をはじめ、景気後退の懸念が強まるアメリカ経済の見通しや当局の対応に関する評価に議論の大半がさかれるものとみられます。

また、アメリカの景気後退への懸念から急速に進んだドル安やユーロ高など、為替の変動に関する議論にも注目が集まっています

さらに、今回は、アメリカの大手証券会社が事実上の公的な救済を受けたほか、ヨーロッパの大手金融グループが巨額の損失を計上するなど、危機への対応に追われる金融機関が相次いでいることから、G7の終了後に世界の主な金融機関の首脳ら10人程度を招いて非公式会合を開き、金融安定化のための打開策などを探ることにしています。

【出所】NHKニュース

+++++単語+++++
□ 초점:【焦点】
□ 총재회의:【総裁会議】
□ 환율변동:【還率変動】為替の変動
□ 모아지고 있다:集まっている
□ 공적자금:【公的資金】
□ 거액의 손실:【巨額】の【損失】
□ 잇따르다:相次ぐ
□ 초청하다:【招請】招く
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

温暖化対策 健康被害も視野に (2008.04.08)

WHO, 지구온난화로 개도국의 피해 심각해진다고

세계보건기구/ WHO의 찬 사무국장은 '세계 보건의 날'인 7일 기자회견에서, 지구온난화로 인한 기후변화가 개발도상국의 식량상황과 위생상태를 악화시켜 건강에 심각한 피해를 미치고 있다며 위기감을 나타냈습니다.

기자회견에서 찬 사무국장은, 지구온난화로 인한 가뭄 때문에 12년후에는 아프리카에서 곡물 수확이 절반으로 줄어드는 등, 개발도상국의 식량상황이 더욱 심각해질 것이라고 말했습니다.

또 ' 폭우와 홍수가 빈발해 위생상태가 악화될 경우 말라리아와 콜레라 등의 발생률이 높아져 선진국과 개도국사이에서는 보건위생면에서 격차가 한층 더 벌어질 것'이라며 위기감을 나타냈습니다.

나아가 ' 오는 7월에 열리는 홋카이도 도야코 서미트에서는 개도국에서의 건강피해를 막는다는 관점에서 온난화대책이 강구될 수 있도록 강한 기대를 나타냈습니다.

温暖化対策 健康被害も視野に

WHO=世界保健機関のチャン事務局長は、世界保健デーにあたる7日、記者会見をして地球温暖化による気候変動が発展途上国の食糧事情や衛生状態を悪化させ、人々の健康に深刻な被害を与えるとして危機感を示しました。

この中で、チャン事務局長は、地球温暖化に伴う干ばつによって、12年後にはアフリカで穀物の収穫が半減するなど、発展途上国の食糧事情がさらに厳しくなると述べました。

そのうえ、大雨や洪水が頻発して衛生状態が悪化すればマラリアやコレラなどの発生率が高まり、先進国と途上国の間で保健衛生面での格差がいっそう広がると危機感を示しました。

そのうえでことし7月に開かれる北海道洞爺湖サミットでは、途上国での健康被害を防ぐという観点からも温暖化対策で前進が見られるよう強い期待を示しました。

【出所】NHKオンライン


+++++単語+++++
□ 개발도상국:【開発途上国】発展途上国
□ 절반으로 줄어들다:【折半】半分に減っていく→半減する
□ 빈발하다:【頻発】だ
□ 나아가:さらに
□ 강구되다:【講究】深く考えをめぐらす
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

IOC 聖火リレー妨害に懸念 (2008.04.07)

IOC회장, 성화봉송 방해에 우려감을 표명

티베트문제에 대한 중국정부의 대응에 항의해 성화봉송을 방해하려는 활동이 계속되고 있는데 대해 IOC국제올림픽위원회의 로게 회장은 심각하게 우려하고 있으며 티베트문제의 평화적인 해결을 희망한다고 강조했습니다.

이는 오늘부터 북경에서 열리고 있는 각국의 올림픽위원회의 모임인 올림픽위원회연합총회에서 인사에 나선 IOC로게 회장이 밝힌 것입니다.

이 자리에서 로게 회장은 성화봉송이 항의행동의 표적이 되고 있는 점과 최근의 국제정세를 심각하게 우려하고 있으며 티베트문제가 평화적으로 해결되기를 희망한다고 밝혔습니다.

이어서 IOC에는 선수들이 시합을 제대로 할 수 있도록 보장할 책임이 있다고 말해 북경올림픽 개회식을 보이콧하는 움직임에는 거듭 반대한다는 입장을 강조했습니다.

IOC 聖火リレー妨害に懸念

チベット問題での中国政府の対応に抗議して、聖火リレーを妨害しようとする活動が続いていることについて、IOC・国際オリンピック委員会のロゲ会長は、深刻な懸念を表明するとともに「チベット問題の平和的な解決を望む」と強調しました。

これは、7日から北京で開かれている各国のオリンピック委員会の集まりである「オリンピック委員会連合」の総会で、あいさつに立ったIOCのロゲ会長が述べたものです。この中で、ロゲ会長は「聖火リレーが抗議行動の標的になっていることや、最近の国際情勢に深刻な懸念を表明する。チベット問題が平和的に解決されることを望む」としたうえで、「IOCには、選手たちにすばらしいゲームを保障する責任がある」と述べ、北京オリンピックの開会式をボイコットする動きには、あらためて反対する姿勢を強調しました。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 성화봉송:【聖火奉送】聖火リレー
□ 연합총회:【連合総会】
□ 국제정세:【国際情勢】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

土井さん“今も余韻に浸る”

엔데버호의 일본인 우주비행사, 지사와 기자회견에 임해

국제우주정거장에 체재중인 일본의 도이 타카오 씨는 오는 27일의 지구 귀환을 앞두고 오늘 엔데버 호에 함께 탑승한 비행사를 비롯해 우주정거장에 체재중인 승무원 등과 함께 지상과 연결한 기자회견에 임했습니다.

이 자리에서 도이 씨는 일본의 첫 우주시설인 기보를 우주정거장에 설치한데 대해 지금도 아직 여운이 남아 있으며 마침내 실현했다는 감동에 젖어있다고 밝혔습니다.

이어서 도이 씨는 시간이 있을 때는 캐나다 상공의 오로라와 호주 등의 육지 사진을 찍었다고 전하고 11년만의 우주비행을 만끽한 밝은 모습을 보였습니다.

土井さん“今も余韻に浸る”

国際宇宙ステーションに滞在中の土井隆雄さんは、今月27日の地球への帰還を前に、今日「エンデバー」にいっしょに乗り組んだ飛行士や宇宙ステーションに滞在中の乗組員とともに地上と結んで記者会見に臨みました。

この場で、土井さんは日本初の有人の宇宙施設「きぼう」の船内保管室を宇宙ステーションに取り付けたことについて「今もまだ余韻に浸っているとし、ついに実現したという感動に浸っていました。

さらに土井さんは、「時間があるときにはカナダ上空のオーロラやオーストラリアなどの陸地の写真を撮っていました」と話し、11年ぶりの宇宙飛行を満喫している様子でした。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 정거장:【停車場】停車場,停留所,駅
□ 임하다:【臨―】臨む
□ 시설:【施設】
□ 여운:【餘韻】余韻
□ 상공:【上空】上空
□ 육지:【陸地】陸地
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

中国 四川省の暴動の映像公開

중국 국영 TV, 사천성 폭동 영상 공개

중국 국영 중앙 텔레비전은 티베트 자치구의 폭동에 이어 발생한 사천성 폭동에서 수많은 승려무장경찰충돌하는 모습을 촬영한 영상을 새로이 공개했습니다.

공개된 영상은 지난 16일 사천성 북서부의 아바현에서 발생한 폭동 모습을 촬영한 것으로, 티베트 망명정부의 깃발을 든 수많은 승려들이 방패를 들고 무장경찰대로 돌격하는 모습이 찍혀 있습니다.

또, 사람들이 돌을 던지거나 각목 같은 것으로 상점의 셔터를 부수는 모습과 불에 탄 차량과 유리창이 깨진 경찰 차량 등도 보였습니다.

이번에 영상을 공개한 배경에는 폭동은 중국정부의 티베트 통치에 문제가 있는 것이 아니라 엄중히 단속해야 할 범죄라는 중국의 주장을 강조하려는 의도가 있는 것으로 보입니다.

아바현의 폭동에서는, 인도에 있는 NGO 티베트 인권민주화 센터가 경찰당국의 발포로 적어도 23명이 사망했다고 발표했으나 중국 관영 신화통신은 발포는 인정하면서도 4명이 다쳤다고만 보도했습니다.

한편, 처음 폭동이 발생한 티베트 자치구 중심도시인 라싸에 남아 있는 외국인들에 따르면 어제는 일반차량의 통행이 늘고 상점도 영업을 재개하는 등 시민 생활은 정상을 되찾아 가고 있다고 합니다.

그러나 치안당국이 경계를 계속해 검문검색을 엄격히 실시하고 있어 폭동발생 1주일이 지난 가운데 경비와 단속이 더욱 강화되고 있는 것으로 보입니다.

中国 四川省の暴動の映像公開


中国国営の中央テレビは、チベット自治区の暴動に続いて起きた隣接する四川省での暴動で、大勢の僧りょ武装警察衝突する様子を撮影した映像を新たに公開しました。

公開された映像は、今月16日に四川省北西部のアバ県で起きた暴動の様子を撮影したもので、チベット亡命政府のを掲げた大勢の僧りょが、を構え隊列を組んだ武装警察に突撃していく様子が映されています。

また、人々が石などを投げたり、角材のようなもので商店のシャッターを壊したりする様子のほか、放火された車や窓ガラスが割られた警察の車両なども撮影されています。今回、映像を公開した背景には、暴動は中国政府のチベット統治に問題があるのではなく、厳しく取り締まるべき犯罪であるという中国の主張を強調したいねらいがあるとみられます。

アバ県の暴動では、インドにあるNGO「チベット人権民主化センター」が、警察当局の発砲によって少なくとも23人が死亡したとしていますが、中国国営の新華社通信は、発砲は認めているものの、4人がけがをしたと伝えるにとどまっています。

一方、最初に暴動が起きたチベット自治区の中心都市ラサに残っている外国人によりますと、21日は一般車両の通行が増え、商店も営業を再開するなど、市民生活は正常に向かいつつあるということです。しかし、治安当局が警戒を続け、本人確認や身体検査が厳しくなっているということで、暴動から1週間がたち、警備や取締りがいっそう強化されていることがうかがえます。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 승려:【僧侶】
□ 무장경찰:【武装警察】
□ 충돌하다:【衝突】する
□ 새로이:新しく
□ 망명:【亡命】
□ 깃발:旗
□ 방패:【防牌】盾
□ 돌격하다:【突擊】する
□ 각목:【角木】角材
□ 부수다:壊す
□ 발포:【発泡】
□ 관영:【官營】官営→国営
□ 검문검색:【検問検索】本人確認や身体検査
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

トイレ不足の実態 NYで再現 (2008.03.21)

유니세프, 개도국에 화장실 보급을 호소

개도국을 중심으로 화장실이 충분히 보급되지 않은 것이 어린이들의 건강과 성장에 심각한 문제가 되고 있음을 호소하고자, 유엔의 주창으로 화장실 순서를 기다리는 사람이 긴 줄을 만드는 행사가 뉴욕에서 열렸습니다.

이는 유니세프-유엔아동기금 등이 22일 '세계 물의 날'을 앞두고 주창한 것으로, 참가자들은 세계에서 26억 명이 화장실이 보급되지 않은 환경에서 생활하고 있어, 이른바 화장실 순서를 기다리고 있는 상태에서 살고 있다고 호소했습니다.

화장실의 보급 지연으로 생활환경과 식수가 오염돼 많은 어린이들이 건강을 해치고 있으며, 유니세프 통계로는 매년 150만 명의 어린이들이 설사 등으로 목숨을 잃고 있다고 밝혔습니다.

トイレ不足の実態 NYで再現

途上国を中心にトイレが十分に普及していないことが子どもたちの健康や成長にとって深刻な問題となっていることを訴えようと、国連の呼びかけでトイレの順番を待つ人の長い列を作る催しがニューヨークで行われました。

これは、ユニセフ=国連児童基金などが22日の「世界水の日」を前に呼びかけたもので、参加者たちは、世界では26億人もがトイレが普及していない環境で暮らしており、いわばトイレの順番を待っているようなものだと訴えました。

トイレの普及の遅れによって生活環境やが汚れて、途上国を中心に多くの子どもたちが体調を崩しており、ユニセフの統計では毎年150万人の子どもが下痢によって命を落としています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 개도국:【開途國】開発途上国
□ -고자:《動詞・存在詞の語幹につく接続語尾》目的・望みを表す:…(し)ようと
□ 아동기금:【兒童基金】児童基金
□ 주창하다:【主唱】呼びかける
□ 이른바:いわゆる
□ 지연:【遲延】遅延
□ 식수:【食水】飲み水,飲用水,飲料水.
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

チベット 24人逮捕し厳罰へ (2008.03.20)

티베트 사태로 24명 체포 엄벌할 방침

중국 티베트 자치구의 라사에서 발생한 대규모 폭동에 대해, 라사 시 인민검찰원 간부는, 폭동에 관여한 24명을 국가의 안전을 훼손시킨 혐의 등으로 어제 오후 체포했다고 밝혔습니다.

국가의 안전을 훼손시킨 죄의 최고형은 사형으로, 이 간부는 "증거는 확실하며 엄중히 처벌해야 한다"며, 사형도 포함해 엄벌에 처할 방침을 밝혔습니다.

또 신화사통신은, 라사의 항의 시위에 참가했다며, 어젯밤 10시까지 시점에서 170명 이상이 경찰에 출두했다고 전했으나, 그 대부분은 심한 폭력에는 가담하지 않았으며 가벼운 죄라고 주장한 것으로 알려졌습니다.

한편 美國 정부계 라디오 "라디오 프리 아시아"는, 중국 경찰이 이미 수백명을 구속했다고 전했으며, 美國의 인권단체 "휴먼 라이츠 워치"는, 중국 정부는 구속한 사람들의 수를 밝히지 않고 있으며, 고문의 가능성도 있다고 지적하는 등, 중국 정부의 단속 강화에 우려감을 나타내고 있습니다.

チベット 24人逮捕し厳罰へ

中国チベット自治区のラサで起きた大規模な暴動について、ラサ市人民検察院の幹部が、暴動にかかわっていた24人を、国家の安全を損ねた疑いなどで逮捕したということです。

国家の安全を損ねた罪の最高刑は死刑で、この幹部は「証拠は確かで厳重に処罰すべきだ」と述べ、死刑も含めて厳罰で臨む方針を明らかにしました。

また、新華社通信は、ラサの抗議デモに参加したとして19日夜10時までの時点で170人以上が警察に出頭してきたと伝えていますが、その大半は激しい暴力には加わっておらず、軽い罪だと主張しているということです。

一方、アメリカ政府系のラジオ「ラジオ・フリー・アジア」は中国の警察がすでに数百人を拘束していると伝えているほか、アメリカの人権団体「ヒューマン・ライツ・ウォッチ」は、中国政府は拘束した人たちの数を明らかにせず、拷問のおそれもあると指摘するなど、中国政府の取締り強化に懸念を強めています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 인민검찰원:【人民検察院】
□ 훼손시키다:【毁損】させる→損ねる
□ 혐의:【嫌疑】容疑、疑い
□ 엄중히:厳重に
□ 엄벌에 처하다:厳罰に処する
□ 항의 시위:【抗議示唆】抗議デモ
□ 가담하다:【加擔】加わる
□ 고문:【拷問】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

米大統領 必要なら追加対策も

부시, 필요하다면 추가 경제조치를 강구하겠다고

부시 미국 대통령은 18일 남부 플로리다주에서의 연설 가운데서, 미 금융당국이 대형 증권회사인 베어 스턴스의 구제에 나선 것과 관련해, 금융시장은 혼란한 상태지만 FRB와 미 재무부는 이 중요한 시기에 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다며, 국민의 이해를 구했습니다.

그리고 부시 대통령은, 필요하다면 추가 조치를 취하겠지만, 장기적으로 미국 경제의 건전성을 위협하지 않을 것이 조건이라고 말하고, 경기확대와 금융시장의 안정을 위해 전력을 기울일 생각임을 나타냈습니다.

다만 부시 대통령은 구체적인 대책에 대해서는 언급하지 않았습니다.

미국에서는 총액 16조 엔 규모의 경기자극책입각해
5월부터 국민 1인당 최대 6만 엔 정도의 수표를 송부할 예정이나, 경기가 급속히 침체경향을 보이고 있어 추가적인 조치가 필요하다는 의견이 확산되고 있습니다.

米大統領 必要なら追加対策も

アメリカのブッシュ大統領は、南部のフロリダ州で演説の中で、この中で、ブッシュ大統領は、アメリカの金融当局が経営が悪化した大手証券会社「ベアー・スターンズ」の救済に乗り出したことについて「金融市場は混乱しているが、FRB=連邦準備制度理事会と財務省は、この重大なときに市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた」と述べて、国民の理解を求めました。

そのうえで「必要なら追加的な措置をとる。ただし、長期的にアメリカ経済の健全性を脅かさないことが条件だ」と述べて、景気の拡大と金融市場の安定に向けて全力をあげる考えを示しました。

ただ、ブッシュ大統領は具体的な対策には触れませんでした。

アメリカでは、総額16兆円規模の景気刺激策基づいて5月から国民1人当たり最大6万円程度の小切手が送付される予定ですが、景気が急速に冷え込んでいることからさらに追加的な措置が必要だという声が広がっています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 경제조치:【経済措置】
□ 연설:【演説】
□ 대형 증권회사:【大型金融会社】大手証券会社
□ 조치를 취하다:【措置】を講じる
□ 위협하다:【威脅】脅威だ
□ 전력을 기울이다:【全力】を傾ける→全力をあげる
□ 언급하다:【言及】する
□ 총액:【総額】
□ 경기자극책:【景気刺激策】
□ 입각하다:【立脚】する→基づく
□ 송부하다:【送付】する
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

五輪 大気汚染で日程変更も (2008.03.18)

IOC/ 대기오염 심하면 마라톤 일정 변경할 수 있다고

올 북경 올림픽에 대해 국제올림픽위원회/ IOC는, 대회 기간중 대기오염 상황을 측정해 마라톤 등의 경기에서 선수 건강에 문제가 생길 우려가 있다고 판단될 경우 일정을 변경할 수 도 있다고 밝혔습니다.

이는 IOC가 17일 성명을 통해 밝힌 것입니다.

IOC는 북경 올림픽 일정과 동일한 시기인 지난해 8월 기온과 습도 그리고 대기중의 이산화질소 등의 농도를 측정했습니다.

그 결과 8월의 기상조건에서 일반 경기에 참가하는 선수는 건강에 문제를 일으킬 가능성이 적다는 결론을 내렸습니다.

그러나 마라톤과 자전거 경기 등 옥외에서 1시간 이상 치루어지는 경기에 대해서는, 선수들의 건강에 영향을 미칠 우려를 배제할 수 없다고 밝혔습니다.

이 때문에 대회기간중 연일 대기오염 등의 상황을 측정해 영향을 미칠 가능성이 있다고 판단될 경우 마라톤 등의 경기 일정을 변경할 수 도 있다고 밝혔습니다.

五輪 大気汚染で日程変更も

ことしの北京オリンピックについて、IOC・国際オリンピック委員会は、大会の期間中、大気汚染の状況を測定し、マラソンなどの競技で、選手に健康上問題が出るおそれがあると判断した場合は、日程を変更することもありうると指摘しました。

これはIOCが17日、声明などを通じて明らかにしたものです。

IOCは、北京オリンピックの日程にあわせて去年8月、気温や湿度のほか、大気中の二酸化窒素などの濃度を測定しました。

その結果、8月の気象条件の下で一般の競技に参加する選手の場合は、健康に問題を引き起こす可能性は低いという結論に達しました。

その一方で、マラソンや自転車のロードレースなど、屋外で1時間以上行われる競技については、選手の健康に影響の出るおそれは排除できないとしています。このため大会期間中、連日、大気汚染などの状況を測定し、問題になる可能性があると判断した場合は、マラソンなどの競技の日程を変更することもありうると指摘しました。

【出所】NHKオンライン


+++++単語+++++
□ 측정하다:【測定】する
□ 성명:【声明】
□ 이산화질소:【二酸化窒素】
□ 치르다:行なう
□ 치루어지다:行なわれる
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

円相場 一時1ドル95円台に (2008.03.17)

엔 한 때 1달러 95엔 대 기록

월요일인 오늘 도쿄외환시장은 미국의 금융시장에 대한 신용 불안이 한층 더 고조됨에 따라, 엔 강세 달러 약세의 흐름이 멈추지 않아, 엔은 한 때 1달러 95엔 대를 기록하는 등 급격히 인상되고 있습니다.

엔이 1달러 95엔 대를 기록한 것은 1995년 8월 이후 12년 7개월 만의 일로, 지난 한 달 동안 12엔 이상 인상됐습니다.

오후 1시 현재, 지난 주말보다 3엔 55센 엔 강세 달러 약세인 1달러 96엔 72센 에서 75센으로 거래되고 있습니다.

시장 관계자는, "이렇게까지 급격한 엔 강세 달러 약세가 진행되면, 수출 기업은 대응하지 못해 실적 악화가 불가피하며, 어느 수준에서 엔 강세에 제동이 걸릴 지, 전망하기 어렵다"고 말했습니다.

円相場 一時1ドル95円台に

週明けの東京外国為替市場は、アメリカの金融機関に対する信用不安が一段と高まっていることから、円高ドル安の流れに歯止めがかからず、円は一時、12年7か月ぶりに1ドル・95円台をつけるなど急激に値上がりしています。

円が1ドル95円台をつけたのは、1995年8月以来12年7か月ぶりのことで、この1か月で12円以上値上がりしたことになります

午後1時現在、先週末より4円以上高い1ドル・95円台まで値上がりしました。

市場関係者は「ここまで急激に円高ドル安が進むと、輸出企業は対応できず、業績の悪化は避けられない。どの水準で円高に歯止めがかかるのか、見通しにくくなっている」と話しています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 한층:一層、一段と
□ 인상되다:【上昇】値上がりする
□ 실적:【実績】業績
□ 제동이 걸리다:【制動】歯止めがかかる
□ 전망하기 어렵다:【展望】見通しにくい
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

暴動の激しさを物語る写真 (2008.03.17)

NHK가 티베트 현지 사진 입수

한편, 티베트에서 자치구의 라싸에서 이달 14일에 발생한 대규모 폭동과 관련해, NHK가 입수한 폭동 다음 날의 사진에서는 폭동의 격렬함이 엿보였습니다.

일련의 사진은, 지난 12일부터 라싸에 주재하고 체류했던 일본인 관광객이, 폭동이 발생한 장소 중 라싸 중심부 주요 도로에 있는 북경동로의 모습을 발생 다음날인 15일 촬영한 것입니다.

사진에는 폭동발생 다음날은 인적도 드물었으며, 굳게 닫힌 상점 안에는 파괴된 셔터와 비닐로 만들어진 점포의 간판 등이 찍혀 있었습니다.

한편, 거리의 중심에는 불에 탄 오토바이의 잔해 등이 널려 있어, 폭동의 격렬함이 엿보였습니다.

사진을 촬영한 일본 관광객에 따르면, 폭동이 발생한 다음날인 15일부터 중국 인민해방군 소속으로 보이는 군인들과 장갑차가 시내에 모습을 보였다고 합니다.

사진에는 군인들이 거리를 순회하고 있는 등, 군인을 태운 장갑차가 거리 중앙에 세워진 모습을 확인할 수 있었습니다.

暴動の激しさを物語る写真

一方、チベット自治区のラサで14日に発生した大規模な暴動について、NHKが入手した暴動翌日の写真には、暴動の激しさがうかがえます。

一連の写真は、今月12日からラサに滞在していた日本人の旅行者が、暴動の発生した場所のうち、ラサ中心部の主要な大通りである北京東路の様子を発生翌日の15日に撮影したものです。

写真には、暴動発生の翌日は人の姿もまばらで、閉じられた商店の中には、暴徒化した住民たちによって壊されたシャッターやビニール製のの看板などが写っています

また、通りの真ん中には焼け焦げたバイクの残がいなどが横たわり、暴動の激しさがうかがえます。

写真を撮影した日本人旅行者によりますと、暴動が発生した翌日の15日から、中国の人民解放軍に所属するとみられる兵士や装甲車が市内に姿を見せたということです。

写真には、兵士が通りを巡回しているほか、兵士を乗せた装甲車が通りの中央で停止している様子が確認できます。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 자치구:【自治区】
□ 격렬:【激烈】
□ 엿보다:覗き見る、うかがえる
□ 주재하다:【駐在】する
□ 체류하다:【在留】する
□ 인적도 드물다:【人跡】も少ない→人の姿もまばらだ
□ 파괴되다:【破壊】される
□ 점포:【店舗】
□ 찍히다:(写真などが)撮られる→写る
□ 잔해:【残骸】残骸
□ 널리다:散らばる
□ 인민해방군:【人民解放軍】
□ 장갑차:【装甲車】
□ 순회하다:【巡回】する
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

IOC 五輪と暴動切り離しを (2008.03.16)

IOC회장, 올림픽과 티베트 유혈사태는 분리해 생각해야

이번 유혈사태로 사상자가 발생한 사태를 국제사회의 우려가 강해지고 있는 점에 대해 IOC국제올림픽 위원회의 자크 로게 회장은 15일 기자단에게 이번 유혈사태에 대한 각국의 대응과 북경 올림픽 참가문제는 별개의 문제로 분리해서 판단해야 한다는 인식을 나타냈습니다.

회견에서 로게 회장은 '올림픽을 거부해도 아무런 해결이 되지 않는다며 오히려 죄없는 선수들만 벌을 받는 결과가 된다'고 말했습니다.

로게 회장은 그저께 발생한 유혈사태 직후부터 희생자를 애도하는 뜻을 나타내고 '하루빨리 안정을 되찾기를 바란다'고 말했으나 이번 발언은 유혈사태에 대한 각국의 대응과 올림픽 참가는 별개의 문제로 분리해서 생각해야 한다는 인식을 표명한 것입니다.

IOC 五輪と暴動切り離しを

今回の暴動で死傷者が出た事態に国際社会の懸念が強まっていることについて、IOC・国際オリンピック委員会のジャック・ロゲ会長は15日記者会見で、「今回の暴動への各国の対応と大会への参加は切り離して考えるべきだという認識を示しました。

会見では、ロゲ会長は、「大会をボイコットしても何の解決にもならない。それどころか、罪のない選手たちに罰を科すものだ」と述べました。

ロゲ会長は、14日の暴動の直後から犠牲者への哀悼の意を示すとともに、「一刻も早く平静を取り戻すよう望んでいる」と述べていますが、今回の発言は、暴動への各国の対応と大会への参加は切り離して考えるべきだという認識を示したものです。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 유혈사태:【流血事態】暴動
□ 위원회:【委員会】
□ 별개:【別個】切り離して
□ 애도하다:【哀悼】する
□ 되찾기:取り戻すこと
□ 발언:【発言】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

南大門復元 日本で募金集まる (2008.03.14)

숭례문 복원 위한 성금이 일본 민단에 답지

지난 달 전소한 한국의 국보 숭례문, 통칭 남대문 복원을 위해 써달라며 재일한국인과 일본인으로부터 지금까지 약 3천 만엔에 달하는 성금이 모였습니다.

지난 달 10일 국보 1호인 숭례문이 전소한 화재는 일본에서도 크게 보도된 바 있습니다.

숭례문 복원은 한국 정부가 국가 예산으로 실시한다는 방침인데, 민단-재일본 대한민국 민단에는 '복원에 써달라'며 화재 직후부터 성금이 모여 지금까지 약 3천만 엔이 모였습니다.

그 중에는 편지를 동봉해 성금을 보낸 일본인도 있어 '남대문이 불타 무너지는 모습을 보고 마음이 아팠다'거나 '남편이 한글을 공부하고 자신도 한국 드라마로 한국에 흥미를 갖고 있다'며 '원래 모습으로 복원되기를 바란다'는 내용으로 써있었습니다.

일본인을 포함해 민단 조직 이외의 사람들로부터 많은 성금이 모인 것은 이번이 처음이라고 합니다.

민단 담당자는 '일한 교류가 활발해져 일본인들도 남대문이 한 번은 본 적이 있는 친근한 건축물이었다'며 '소중한 문화재를 잃은 슬픔을 공유할 수 있어 매우 기쁘다'고 말했습니다.

민단에서는 성금을 시민단체를 통해 한국 정부에 보낼 예정입니다.

南大門復元 日本で募金集まる

先月、全焼した韓国の国宝・崇礼門(スンネムン)、通称、南大門の復元役立ててほしいと、在日の人や日本人から、これまでにおよそ3000万円に上る募金が集まりました。

先月10日、国宝第1号の崇礼門(スンネムン)が全焼した火災は、日本でも大きく報じられました。

崇礼門(スンネムン)の復元は、韓国政府が国の予算で行う方針ですが、在日韓国人で作る民団・在日本大韓民国民団には「復元に役立ててほしい」と火事の直後から募金が寄せられ、これまでにおよそ3000万円に上っています。

なかには、手紙を添えて現金を送ってくる日本人もいて、「南大門の崩れ落ちる姿を見て胸が痛みました」とか「夫がハングルを習い、わたしも韓国ドラマで韓国に興味を持ち始めました。元どおりに復元されることを祈っています」などと書かれています。

日本人を含めた民団組織以外の人からも寄せられるのは初めてだということです。

民団の担当者は「日韓の交流が進み、南大門が、日本人にも一度は目にしたことのある身近な建物になっていたのではないか。大切な物を失った悲しみを共有できて、ほんとうにうれしい」と話しています。

民団では、寄せられた募金を市民団体を通じて韓国政府に贈ることにしています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 전소하다:【全焼】する
□ 숭례문:【崇礼門】
□ 통칭:【通称】
□ 복원:【復元】
□ 써달라며 :使ってくれと→役立てて欲しいと
□ 동봉하다:【同封】する
□ 불(이) 타다:火が燃える
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

韓国大統領 来月20日に訪日 (2008.03.12)

한국의 청와대는 이명박 대통령이 다음달 20일부터 이틀간의 일정으로 일본을 방문해 후쿠다 수상과 정상회담을 갖는다고 정식으로 발표했습니다.

이명박 대통령은 먼저,취임 후 첫 외국방문국으로 다음달 15일부터 5일간의 일정으로 미국을 방문해 워싱턴 교외에 있는 캠프데이비드 산장에서 부시대통령과 회담을 갖습니다.

그리고 이명박 대통령은 다음달 20일부터 한국대통령으로서는 3년4개월 만에 일본을 방문해 후쿠다 수상과 정상회담을 갖게 됩니다.

회담에서 한국측은 정상간의 셔틀외교의 재개 등을 통한 일한관계의 개선,양국의 경제계와 젊은 세대의 교류확대,그리고 환경과 에너지 등 지구규모의 문제에 대해 의견을 나누고 싶다고 밝혔습니다.

또한,이명박대통령은 일본의 경제단체와의 회합에도 참석해 한국에 대한 투자확대와 경제협력의 활발화를 직접 촉구할 생각입니다.

한국정부는 이번 방문을 실리우선외교의 제1보라고 자리매김하고,일미에 이어 중국과 러시아도 조기에 방문하는 등 앞으로 정상외교를 본격화시킬 방침입니다.

韓国大統領 来月20日に訪日

韓国大統領府は、イ・ミョンバク大統領が、来月20日から2日間の日程で、日本を訪問し、福田総理大臣と首脳会談を行うと正式に発表しました。

イ・ミョンバク大統領は、まず、就任後初めての外国訪問として来月15日から5日間の日程でアメリカを訪れ、ワシントン郊外の山荘キャンプデービッドでブッシュ大統領と会談する予定です。

そして、イ・ミョンバク大統領は、来月20日から韓国大統領としては3年4か月ぶりに日本を訪問し、福田総理大臣との首脳会談に臨むことにしています。

会談で韓国側は、▽首脳どうしのシャトル外交の再開などを通じた日韓関係の改善、▽両国の経済界や若い世代の交流の拡大、それに▽環境やエネルギーなど地球規模の問題について意見を交わしたいとしています。

また、イ・ミョンバク大統領は、日本の経済団体との会合にも出席し、韓国への投資の拡大や経済協力の活発化を直接促したい考えです。

韓国政府は、今回の訪問を「実利優先の外交の第一歩」と位置づけており、日米に続いて中国やロシアも早期に訪問するなど、今後、首脳外交を本格化させる方針です。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 청와대:【瓦臺】大統領官邸
□ 정상회담:【頂上會談】=수노회담【首腦會談】
□ 정식으로:【正式】正式に
□ 취임:【就任】
□ 산장:【山荘】
□ 재개:【再開】
□ 개선:【改善】
□ 회합:【會合】会合
□ 촐구하다:【促求】促す
□ 제1보:【第一歩】
□ 매기다:定める、つける、決める
□ 자리매기다:位置づける
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

中国 地理図書を日本に返送へ (2008.03.12)

상해 일본인학교로 보내진 도서, 센카쿠열도 표기로 반환돼

중국 상해에 있는 일본인학교로 보내진 학습용 지리책의 수입을 금지시킨 문제와 관련해 중국측은 이 책에는 중국이 영유권을 주장하는 센카쿠열도가 일본의 영토라고 표기돼 있어 중국의 법률에 위반된다며 일본에 반환하기로 결정했습니다.

상해에 있는 일본총영사관은 이번 중국측 결론에 대해 유감이라는 인식을 상해시에 전달했습니다.

中国 地理図書を日本に返送へ

中国・上海の日本人学校あてに送られた学習用の地理の図書の輸入が差し止められていた問題で、中国側は、図書の中で、中国が領有権を主張する尖閣諸島が日本の領土とされており、中国の法令に違反するとして、日本に送り返すことを決めました。

上海の日本総領事館は、今回の中国側の結論について「遺憾だ」とする認識を上海市に伝えています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 금지시키다:【禁止】差し止められる
□ 영유권:【領有権】
□ 영토:【領土】
□ 법률에 위반되다:【法律/違反】法律に違反する
□ 반환하다:【返還】返送する
□ 인식:【認識】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

3月下旬~5月上旬の暖かさ (08.03.11)

일본 각지에서 따뜻한 봄날씨 보여

오늘 일본에서는 규슈에서 도호쿠 남부에 걸친 광범위한 지역에서 기온이 올라가, 각지의 날씨는 3월 하순에서 5월 중순의 따뜻한 기온이 됐습니다.

일본 각지에서는 지난 주말부터 꽃가루의 양이 증가했는데, 환경성은 '따뜻한 날씨가 계속되면 꽃가루가 증가하는 경향이 계속될 것으로 보이므로, 꽃가루 알러지가 있는 사람들은 주의하라'고 경고했습니다.

3月下旬~5月上旬の暖かさ

今日、日本では九州から東北南部にかけての広い範囲で晴れて、気温が上がり、各地で3月下旬から5月上旬並みの暖かさになりました。

日本の各地では先週末から花粉の量が増えており、環境省は「暖かい日が続けば花粉が増える傾向は続くとみられ、花粉症の人は注意してほしい」と話しています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 광범위:【廣範圍】広範囲
□ 하순:【下旬】下旬
□ 중순:【中旬】中旬
□ 꽃가루:花粉
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

内閣支持38%不支持48%

NHK여론조사, 내각지지율 38퍼센트로 3포인트 하락

NHK가 실시한 여론조사에 따르면 후쿠다 내각을 지지한다고 응답한 는 지난달보다 3포인트 내려간 38퍼센트로 나타나 지난해 9월에 정권이 발족한 이후 처음으로 40퍼센트대를 밑돌았습니다.

한편 지지하지 않는다고 응답한 이는 1포인트 내려간 48퍼센트였습니다.

후쿠다 내각을 지지하는 이유로는 다른 내각보다 나아보여서가 41퍼센트, 인품을 신뢰할 수 있기 때문에가 25퍼센트 등인데 비해 지지하지 않는 이유로는 실행력이 없기 때문에가 37퍼센트, 정책에 기대를 걸 수 없기 때문에가 36퍼센트였습니다.

각당의 지지율은 자민당이 지난달보다 2포인트 내려간 31.8퍼센트, 민주당이 2포인트 올라간 22.4퍼센트, 공명당이 약간 오른 3.2퍼센트, 공산당이 2.4퍼센트, 사민당이 1.2퍼센트, 국민신당이 0.3퍼센트, 특히 지지하는 정당이 없다가 32.2퍼센트였습니다.

内閣支持38%不支持48%

NHKが行った世論調査によりますと、福田内閣を「支持する」と答えたは、先月よりも3ポイント下がって38%だったのに対し、去年9月の政権発足以来、初めて「支持する」が40%を下回りました。

一方、「支持しない」と答えた人は、1ポイント下がって48%でした。

福田内閣を支持する理由では、「ほかの内閣よりよさそうだから」が41%、「人柄が信頼できるから」が25%などだが、支持しない理由では、「実行力がないから」が37%、「政策に期待が持てないから」が36%などとなっています。

各党の支持率は自民党が先月より2ポイント降りて行った31.8パーセント、民主党が2ポイント上がった22.4パーセント、公明党が若干上がった3.2パーセント、共産党が2.4パーセント、社民党が1.2パーセント、国民新党が0.3パーセント、特に支持する政党がないが32.2パーセントでした。

【出所】NHKニュース

+++++単語+++++
□ 이:人・物を表す:人,こと.
□ 밑돌다:(ある基準よりも)下回る
□ 인품:【人品】品位,品格,人柄
□ 실행력이 없다:【実行力】がない
□ 기대를 걸 수 없다:期待をもてない、期待をかけられない
□ 자민당:【自民党】
□ 민주당:【民主党】
□ 공명당:【公明党】
□ 공산당:【共産党】
□ 사민당:【社民党】
□ 국민신당:【国民新党】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

米韓 合同軍事演習を公開 (08.03.09)

한미합동군사연습을 보도진에 공개

미군과 한국군은 한국 북서부에서 실시한 합동군사연습을 보도진에 공개했습니다.

한국 북서부의 포천훈련장에서는 미국 캘리포니아주에서 참가한 해병대 부대와 한국군의 해병대 모두 수백명이 참가해 시가지 잠복한 적을 제압하는 훈련과 박격포발사하는 훈련 등이 실시됐습니다.

연습에 참가한 미 해병대 장교는 계획대로 한국의 해병대와 순조롭게 훈련을 할 수 있었다며 앞으로도 계속 연대할 생각이라고 말했습니다.

한미합동군사연습은 매년 한국 전국에서 2만여명이 참가해 치뤄지는데 노무현 정권 하에서는 대북정책둘러싸고 한미관계가 냉각된데다 유화정책을 취하는 한국이 북조선을 자극하지 않도록 배려해 왔기 때문에 한미합동군사연습이 공개되는 일은 거의 없었습니다.

그러나 이번 연습에서는 어제 육상훈련뿐만 아니라 미국의 원자력항모 니밋츠호에서 실시된 전투기 이착륙훈련 등도 공개됐습니다.

미국과의 동맹관계 복구를 외교면에서 최우선 과제로 내건 이명박정권으로서는 군사연습을 공개함으로써 한미의 동맹관계를 더욱 강화하려는 입장을 국내외에 홍보하려는 것으로 보입니다.

米韓 合同軍事演習を公開

アメリカ軍と韓国軍は韓国北西部で行った合同軍事演習を報道陣に公開しました。

韓国北西部のポチョンの演習場では、アメリカ・カリフォルニア州から参加した海兵隊の部隊と韓国軍の海兵隊あわせて数百人が参加し、市街地潜む敵を制圧する訓練や迫撃砲発射する訓練などを行いました。

演習に参加したアメリカ海兵隊の将校は、「計画どおり韓国の海兵隊とうまく訓練できた。今後も連携を図っていきたい」と話していました。

米韓の合同軍事演習は毎年、韓国全土で2万人以上が参加して行われますが、ノ・ムヒョン政権下では、対北朝鮮政策めぐって米韓関係がギクシャクしていたうえに、融和政策をとる韓国が北朝鮮を刺激しないように配慮してきたため、米韓の合同軍事演習が公開されたことはほとんどありませんでした。

しかし今回の演習では、昨日の陸上での訓練だけでなく、アメリカの原子力空母「ニミッツ」で行った戦闘機離発着訓練なども公開されました。

アメリカとの同盟関係の修復を外交面での最大の課題に掲げるイ・ミョンバク政権としては、軍事演習を公開することで、米韓の同盟関係をいっそう強化する姿勢をアピールしました。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 해병대:【海兵隊】〔軍〕海兵隊
□ 시가지:【市街地】
□ 잠복하다:【潜伏】する
□ 제압하다:【制壓】制圧する
□ 박격포:【迫擊砲】迫撃砲
□ 발사하다:【発射】する
□ 장교:【将校】
□ 순조롭다:【順調―】順調だ
□ 연대하다:【連帯】する
□ 치르다:執り行う
□ 대북정책:【對北政策】対北朝鮮政策 
□ 둘러싸다:〔1〕取り囲む〔2〕巡る
□ 냉각되다:冷却される;冷える
□ 육상훈련:【陸上競技】陸上競技
□ 원자력항모:【原子力空母】
□ 전투기:【戦闘機】
□ 이착륙훈련:【離着陸訓練】
□ 복구:【復舊】復旧
□ 내걸다:〔내거는〕掲げる
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

米雇用統計 5年ぶり低水準 (08.03.08)

미국, 지난달 고용 대폭 악화

미국 노동부가 7일 발표한 지난달의 고용통계에 따르면 농업 분야 이외에서 일하는 사람 수는 전달보다도 6만 3천명이나 대폭 감소해, 2003년 3월 이래 약 5년만에 낮은 수준이 됐습니다.

이것은 서브프라임론 문제의 확대 영향으로 건설업에서 3만 9천명, 제조업에서 5만 2천명이 줄어든 것이 주요 원인입니다.

그 결과 미국에서는 경기 전망에 대한 불안이 더욱 강해질 것으로 보입니다.

한편, 기업이 아니라 개인을 대상으로 조사한 실업률은 지난달은 4.8%로 전달보다 0.1 포인트 개선됐음이 밝혀졌습니다.

米雇用統計 5年ぶり低水準

アメリカの2月の雇用統計が発表され、景気の動向を敏感に映し出す農業分野以外で働く人たちの数は、前の月よりも大きく減少して5年ぶりの低い水準となり、アメリカの景気の先行きに対する不安が一段と強まりそうです。

これはサブプライムローンの拡大を背景に、建設業で3万9000人、製造業で5万2000人減ったことが主な原因です。

この結果、アメリカでは景気の先行きに対する不安が一段と強まりそうです。

一方、企業ではなく個人を対象に調査し、対象の数も少ない失業率については、2月は4.8%で、前の月よりも0.1ポイント改善したことがわかりました。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 대폭:【大幅】大幅,広い幅;《대폭・대폭으로で》大幅に,ぐんと
□ 제조업:【製造業】
□ 개선되다:【改善】される
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

北朝鮮観光 自家用車も可能に (2008.03.07)

북조선, 금강산 관광에 일반 차량도 통행 용인

북조선이 금강산 관광사업과 관련해 관광객의 자가용차를 통한 방문을 받아들인다고 밝혀, 오는 17일부터 일반 차량이 처음으로 남북을 가르고 있는 군사분계선을 통과하게 됐습니다.

이는 금강산 관광사업을 독점하고 있는 한국의 현대 아산이 북조선과 합의했다고 오늘 발표한 것입니다.

금강산 방문은 지금까지 관광버스에 한하고 있었는데, 일반 차량이 군사분계선을 통과해 북조선에 들어가는 것은 처음입니다.

다만 실제로 운전은, 관광객이 묵는 북조선 측 호텔과 한국측과의 왕복에 한하고 있어 북조선에서는 현지를 운행하는 버스를 이용해야 합니다.

북조선은 앞으로 자가용차를 통한 관광 기회 등을 늘려, 더 많은 관광객이 찾아올 수 있게 할 생각인 것으로 보입니다.

北朝鮮観光 自家用車も可能に

北朝鮮はクムガン山(金剛山)の観光事業で観光客の自家用車による訪問を受け入れることになり、一般車両が初めて南北を隔てる軍事境界線を通過できることになりました。

これは、クムガン山の観光事業を独占的に行っている韓国のヒョンデ・アサンが北朝鮮との合意として7日に発表したものです。

クムガン山への訪問はこれまで観光バスに限られており、一般の車両が軍事境界線を通過して北朝鮮に入るのは初めてです。

ただ、実際に運転できるのは、観光客が泊まる北朝鮮側のホテルと韓国側との往復に限られ、北朝鮮では現地で運行されているバスを利用することになります。

北朝鮮としては、今後、自家用車による観光の機会などを増やすことで、より多くの観光客を集めたい考えとみられます。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 받아들이다:受け入れる
□ 가르다:隔てる、分ける
□ 군사분계선:【軍事分界線】軍事境界
□ 독점하다:【獨占】独占する
□ 한하다:【限―】限る,制限する
□ 다만:ただ
□ 현지:【現地】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

ギョーザ 日中で実験法協議を (2008.03.07)

중국, '중국산 냉동만두 사건 해결 위해 일중 양국이 실험방법 등 협의하자'

중국산 냉동만두에 살충제 성분이 혼입된 사건과 관련해 중국 정부는 오늘 일본 경찰의 전문가를 중국에 초대해 실험 데이터와 방법 등을 협의하겠다는 뜻을 밝혔습니다.

이 사건에서 검출된 살충제 성분 '메타미도포스'가 만두의 포장봉지 바깥쪽에서 안쪽으로 스며들었는지의 여부를 확인한 일본 경찰의 실험에서, '스며들지 않았다'는 결과를 얻었는데, 중국 경찰은 '스며들었다'는 결과를 발표해, 양국의 수사결과에 커다란 차이를 보이고 있습니다.

이에대해 중국 정부의 식생활 안전을 통괄하는 국가품질감독총국의 이장강 총국장은 오늘 중국 중앙텔레비전에 "일본 경찰의 전문가를 중국에 초대해 양국 경찰의 전문가가 실험 데이터와 실험방법 등을 협의해야 한다"고 말했습니다.

이장강 총국장은 또, "중국과 일본의 경찰이 협력을 통해 이 문제를 해결하고, 양국 국민에 대해 책임있는 해답을 제시해야한다"고 말했습니다.

ギョーザ 日中で実験法協議を

中国製の冷凍ギョーザに殺虫剤の成分が混入していた事件と関連して、中国政府は今日、日本の警察の専門家を中国に招いて実験のデータや方法などを協議したいという意向を示しました。

この事件では、検出された殺虫剤の成分「メタミドホス」がギョーザの袋の外側から内側にしみこむのかどうかをめぐって、日本の警察が実験の結果、「しみこまなかった」としているのに対し、中国の警察は「しみこんだ」とする結果を発表し、両国の捜査結果が大きく異なっています。

これについて、中国政府で食の安全を統括する国家品質監督総局の李長江総局長は、7日、中国中央テレビに対して、「日本の警察の専門家を中国に招きたい。双方の警察の専門家が実験データや実験の方法などを協議すべきだ」と述べました。そのうえで、「中国と日本の警察が協力することで、この問題を取り除き、両国の国民に対して責任ある答えを出すべきだ」と述べました。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 일중:【日中】
□ 검출되다:【検出】される
□ 스며들다:(液体・気体などが)入り込む,染み入る,染み込む
□ 충국장:【総局長】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

ポリ容器の到達範囲 広がる (2008.03.06)

산성 액체가 들어 있는 폴리에틸렌 용기 더욱 증가

일본열도의 일본해 해안을 중심으로 대량의 폴리에틸렌 용기가 표착하고 있는데, 그 중에는 강한 산성 액체가 들어 있는 것도 있어, 일본 환경성에서는 만지면 화상을 입을 가능성이 있다며 주의를 환기시키고 있습니다.

각지의 해안에 표착한 폴리에틸렌 용기는 지난3일까지 약4만개에 달했으며, 표착한 지역은 오키나와에서 홋카이도에 이르기 까지 19개 도도부현에 확산되고 있습니다.

이중에서 적어도 100개 이상의 폴리에틸렌 용기에는 강한 산성 액체가 들어 있어, 환경성에서는 만지면 화상을 입을 가능성이 있다며 주의를 환기시키고 있습니다.

또 폴리에틸렌 용기 중에는 폐유가 들어 있어 환경오염의 원인이 되는 것도 있습니다.

폴리에틸렌 용기 가운데 약 만6천개에는 한글이 적혀 있어, 환경성은 외교루트를 통해 한국정부에 원인 규명과 대책을 요청했습니다.

ポリ容器の到達範囲 広がる

全国各地の海岸に大量のポリ容器が流れ着いているいて、この中には、強い酸性の液体が入っているものもあることから、環境省は、触るとやけどをするおそれがあるとして注意を呼びかけています

環境省によりますと、この問題で日本海側を中心に各地の海岸に流れ着いたポリ容器は、今月3日までにあわせて4万個に上り、新たに北海道や沖縄県でも発見されるなど、19の道府県に広がっています。

このうち、少なくとも100個以上のポリ容器には強い酸性の液体が入っていたことから、環境省では、触るとやけどをするおそれがあるとして注意を呼びかけています。

また、ポリ容器の中には、廃油が入っていて、環境汚染の原因となるものもみられるということです。見つかったポリ容器のうち、およそ1万6000個にはハングル文字が書かれていたことから、環境省は外交ルートを通じて韓国政府に原因の究明や対策を要請しています。

【出所】NHKニュース

+++++単語+++++
□ 산성 액체:【酸性液体】
□ 열도:【列島】
□ 표착하다:【漂着】流れ着く
□ 화상을 입다:【火傷】やけどをする
□ 환기:【喚起】
□ 폐유:【廃油】
□ 적히다:書かれる
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

中国製品の品質 80%が懸念 (2008.03.06)

중국 제품의 품질에 일본 거래기업의80%가 불안감

냉동만두 사건을 계기로 중국제 식품의 품질에 대한 관심이 고조되고 있는 가운데, 중국과 거래하고 있는 일본 국내 기업의 약 80%가 중국제품과 서비스의 품질에 불안감을 품고 있다는 것이 밝혀졌습니다.

이 조사는 민간 조사회사인 데이코쿠 데이터뱅크가 지난달 하순부터 이달에 걸쳐, 전국 약2만개사를 대상으로 실시한 것으로, 만66개사로부터 회답을 얻었습니다.

조사에서는 "중국제품과 서비스의 품질에 대해 불안감을 품고 있느냐"는 질문에 대해, 중국과 거래하고 있는 4080개사 가운데 79.8%가 "불안감을 품고 있다"고 대답했습니다.

기업 중에서는 "샘플은 좋으나 양산 단계에 들어가면 전혀 다른 제품을 보내 온다" "일본인의 기술지도원이 없어지면 품질이 떨어진다"는 대답이 두드러진 것으로 밝혀졌습니다.

이러한 불안감에 대해 어떤 대책을 취하고 있는지 복수 회답으로 묻자 "체크 체제의 강화"가 55%로 가장 많았으며, 앞으로는 "베트남이나 태국 등과의 거래를 검토하겠다"는 회답도 23% 있었습니다.

데이코쿠 데이터뱅크에서는 "일본의 최대의 무역상대국이 된 중국과의 거래를 중단하는 것은 어려우며, 스스로의 노력으로 품질에 대한 불안감을 조금이라도 줄여, 앞으로도 거래를 계속하겠다는 기업이 많았다"고 밝혔습니다.

中国製品の品質 80%が懸念

冷凍ギョーザの事件をきっかけに中国製食品の品質に対する関心が高まっていますが、中国と取り引きのある国内企業のおよそ80%が中国製品やサービスの品質に懸念を感じていることがわかりました。

この調査は、民間の調査会社「帝国データバンク」が先月下旬から今月にかけて全国の2万社余りを対象に行ったもので、1万66社から回答を得ました。

この中で、「中国製品やサービスの品質について懸念を感じているか」と聞いたところ、中国と取り引きのある4080社のうち、79.8%が「懸念を感じている」と答えました。

企業からは「試作品はいいが、量産段階に入るとまったく別のものが来る」「日本人の技術指導員がいなくなると品質が落ちる」といった回答が目立ったということです。

こうした懸念に対し、どのような対策を取っている複数回答で尋ねたところ、「チェック体制の強化」が55%で最も多く、今後、「ベトナムやタイなどとの取り引きを検討する」という回答も23%ありました。

帝国データバンクでは「日本にとって最大の貿易相手国となった中国との取り引きを断つのは難しく、みずからの努力で品質への懸念を少しでも減らし、今後も取り引きを続けようという企業が多かった」と話しています。

【出所】NHKニュース


+++++単語+++++
□ 고조되다:【高潮】高まる
□ 품다:抱く
□ 하순:【下旬】
□ 두드러지다:目立つ
□ 대책을 취하다:【対策】を【取】る
□ 복수 회답:【複数回答】
□ 체제:【体制】
CATEGORY : NHK ONLINE Korean |

検索フォーム


リンク

このブログをリンクに追加する


カテゴリ

語彙 (1475)
全般 (4)
動詞 (574)
似ている動詞 (20)
形容詞 (281)
副詞 (263)
名詞 (148)
助詞 (8)
冠詞 (3)
新造語 (3)
接続詞 (3)
接頭語・接尾語 (10)
漢字語 (157)
表現 (766)
慣用表現 (495)
擬声語・擬態語 (115)
ことわざ (100)
故事成語・四字熟語 (56)
文法 (272)
Ⅰ語基活用表現 (91)
Ⅱ語基活用表現 (71)
Ⅲ語基活用表現 (19)
連体形活用表現 (37)
下称形活用表現 (5)
名詞形活用表現 (18)
読解 (8)
韓国語能力試験高級 (60)
リスニング (5)
短作文 (1)
長作文(穴埋め) (4)
長文読解(穴埋め) (4)
単語リスト (27)
Tips (1)
メディア (101)
NHK ONLINE Korean (39)
東亞日報 (5)
朝鮮日報 (2)
朝鮮日報(くらしの知恵袋) (55)
つぶやき (40)
今日の一言 (0)
Nonstop4 (1)


月別アーカイブ


Copyright © .................... All Rights reserved.
Images by Night on the Planet  Designed by サリイ  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。