This Archive : 2008年05月

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
CATEGORY : スポンサー広告 |

분통이 터지다 怒りが爆発する

분통이 터지다 

怒りが爆発する

□ 분통:【憤痛】悔しさの余り胸が痛むこと

ex) 속은 생각을 하니 분통이 터진다.
だまされたと思うと怒り心頭に発する。

ex)
가: 결국 일이 이렇게 되고 말았는데 어떻게 할 거야?
結局事がこんな風になってしまったけれど、どうするの?

나: 가만히 있자니 분통이 터지고 훼방을 놓자니 양심에 걸리네.
黙っていようとすると怒りが爆発して妨害しようとすると、良心に引っかかるんだよね。

NOTE: 08.05.04/이선생님(2)/カナタKOREAN上級2 P. 205
スポンサーサイト
CATEGORY : 慣用表現 |

발걸음이 떨어지지 않다 足が離れない

발걸음이 떨어지지 않다 

足が離れない

떠나기가 어렵다

ex) 불쌍하신 부모님을 남겨 두고 시집을 가려고 하니 발걸음이 떨어지지 않는다.
可愛そうな両親を置いて嫁に行こうとすると、足が離れません。

ex)
가: 어제 많이 울었어? 발걸음이 떨어지지 않았지?
昨日たくさん泣いたの?足が離れなかったでしょ。

나: 눈물이 글썽글썽한 아이를 떼어 놓고 오자니 마음이 찡하더라구요.
涙が溜まっている子供を置いてこようとすると、胸が痛かったです。

NOTE: 08.05.04/이선생님(2)/カナタKOREAN上級2 P. 205
CATEGORY : 慣用表現 |

곤궁에 빠지다 困難な状況に陥る

곤궁에 빠지다 

困難な状況に陥る

=어려운 상황에 처하다
□ 곤궁:【困窮】困窮,貧困

ex) 초행길에다 아는 사람도 없고, 돈도 떨어져서 곤경에 빠졌다.
初めての道の上に知っている人もいなく、お金も落として困難な状況に陥った。

ex) 듣자 하니 곤경에 빠지신 것 같은데 제가 도와 드릴 일은 없을까요?
聞いたところによると、困っているようだけれども、私がお手伝いできることはありませんか。

NOTE: 08.05.04/이선생님(2)/カナタKOREAN上級2 P. 205
CATEGORY : 慣用表現 |

치사하다 憎らしくてケチくさい

치사하다 

憎らしくてケチくさい

속이 적은 사람

ex) 금전에 치사하다.
金に汚い。

ex) 그깟 돈 만 원 빌리는데 되게 치사하게 구네.
それしきのお金、1万ウォンを借りるのに、ずいぶんケチくさくふるまうね。

ex) 말을 하려니(=하자니) 치사해지고 말을 하지 않으려니 화가 날 때가 있는걸요.
言おうとすると度量が小さくなって、言わないでおこうとすると、腹立たしい時があるんですよ。

NOTE: 08.05.04/이선생님(2)/カナタKOREAN上級2 P. 205
CATEGORY : 形容詞 |

등지다 ①仲たがいする②背く、捨てる③背にする

등지다 

①仲たがいする②背、捨てるく③背にする



ex) 형제간에 등지고 살다.
兄弟間で仲たがいして暮らす。

ex) 친구와 등지다.
親友と仲たがいする。


ex) 고향을 등지다.
故郷を後にする


ex) 벽을 등지고 서다.
壁に背を向けて立つ。

ex) 회사의 건물을 등지고 찍은 사진.
会社の建物を背に向けてとった写真。

ex) 역을 등지고 걸어오세요.
駅を背にして歩いてきてください。

NOTE:08.05.04/이선생님(2)/カナダKOREAN 上級2 P.205
CATEGORY : 動詞 |

비위 맞추다 機嫌を取る

비위 맞추다 

【脾胃】機嫌を取る


ex) 시어머니의 비위 맞추다.
姑の機嫌を取る。

ex) 그는 남을 추켜세우며 비위를 잘 맞춘다
彼は人をおだてて機嫌を取るのがうまい。

ex) 원래 판매직이라는 게 주인 눈치 보랴 손님들 비위 맞추랴 인내심이 부족한 사람은 힘든 일이야.
元々販売職っていうのは、主人の顔色を伺ったり、お客さんの機嫌を取ったり、忍耐心が不足した人は大変な仕事よ。

+++++単語+++++
□ 추켜세우다:おだてる

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 慣用表現 |

화풀이를 하다 八つ当たりをする

화풀이를 하다 

【火―】八つ当たりをする


ex) 애매한 사람에게 화풀이를 하다.
関係のない人に当り散らす。

ex) 왜 나한테 화풀이를 하냐고?
なんで私に八つ当たりするのって。

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 慣用表現 |

아니꼽다 癪に障る、(むかむかして)吐き気がする

아니꼽다 

癪に障る、(むかむかして)吐き気がする

(행동/말투가) 마음이 들지 않다

ex) 말하는 투가 아니꼽다.
話し方が気に食わない。

ex) 속이 아니꼽다.
吐き気をもよおす。

ex) 나이 어린 사람에게 예, 예 하기가 아니꼬웠지만 직장 상사라 어쩔 수 없는 일이었다.
年が若い人に「はい、はい」するのが気に障ったが、職場の上司なので仕方がないことだった。

ex) 함부로 내뱉는 말투에다가 사람을 아예 자기 종처럼 부리려고 하니 참 아니꼬워서.
むやみに吐き出す言葉遣いの上、人をはじめから、自分の召使のように使って、本当に癪にさわるの。

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 動詞 |

종처럼 부리다 召使みたいに使う

종처럼 부리다 

召使みたいに使う


ex) 함부로 내뱉는 말투에다가 사람을 아예 자기 종처럼 부리려고 하니 참 아니꼬워서.
むやみに吐き出す言葉遣いの上、人をはじめから、自分の召使のように使って、本当に癪にさわるの。

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 慣用表現 |

내뱉다 吐き出す、言い放つ

내뱉다 

吐き出す,吐く;吐き出すように言う,言い捨てる


ex) 욕을 내뱉다
悪口を言い放つ

ex) 한 마디 툭 내뱉고 나가 버렸다.
一言ぽいと言い捨てて出て行った。

ex) 길에서 침을 내뱉지 마세요.
道で唾を吐き出さないでください。

ex) 함부로 내뱉는 말투에다가 사람을 아예 자기 종처럼 부리려고 하니 참 아니꼬워서.
むやみに吐き出す言葉遣いの上、人をはじめから、自分の召使のように使って、本当に癪にさわるの。

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 動詞 |

괴팍하다 性質が気難しい、偏屈だ

괴팍하다 

【乖愎―】性質が気難しい、偏屈だ


ex) 왜 또 그래? 괴팍한 손님이라도 만난 거야?
なんでまたどうしたっていうの。気難しいお客さんとでも会ったわけ。

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 動詞 |

왜 ~고 난리야!? なんで~なわけ!?

왜 ~고 난리야!? 

なんで~なわけ!?

- 非難するニュアンス。
- 「그렇게 하지마(そうするな)」という意味。

ex) 화를 내고 난리야?
何で怒ってるわけ。(怒らないでよ。)

ex) 반말을 하고 난리야?
何でパンマルなわけ。(パンマルで話さないでよ。)

NOTE:08.05.18/이선생님(2)/カナダKOREAN P.68
CATEGORY : 慣用表現 |

-(으)랴? ~であろうか、~できようか

-(으)랴? 

:…であろうか,…と言おうか,…しようか,…できようか.

《母音語幹・ㄹ語幹および尊敬補助語幹につく下称の終結語尾》反語的疑問を表す

ex) 그 놈의 말을 어찌 믿으랴
あいつの言葉をどうして信じられようか。

ex) 자기 먹고 살기도 바쁘거든,하물며 남의 일까지 봐주
自分が食べて生きていくのもせわしないのに人の面倒までみていられるか。

ex) 우리의 인생처럼 우여곡절이 많은 여극이 어디 있으랴?
私たちの人生のように紆余曲折が多い演劇がどこにあるだろうか。(2004年度韓国語能力試験6級)

NOTE:韓国語能力試験高級語彙
CATEGORY : Ⅱ語基活用表現 |

우여곡절 紆余曲折

우여곡절

【迂餘曲折】紆余曲折


ex) 우리의 인생처럼 우여곡절이 많은 여극이 어디 있으랴?
私たちの人生のように紆余曲折が多い演劇がどこにあるだろうか。(2004年度韓国語能力試験6級)

NOTE:韓国語能力試験高級語彙

밑거름이 되다 踏み台になる、犠牲になる

밑거름이 되다 

踏み台になる、犠牲になる


ex) 위대한 위인들은 나 하나 희생하여 밑거름이 되어야겠다고 생각한다.
偉大な偉人たちは、私一人が義戦になって踏み台にならなければと考える。(2006年度韓国語能力試験高級)

NOTE:韓国語能力試験高級語彙
CATEGORY : 慣用表現 |

보잘 것 없다 何の値打ちもない、つまらない

보잘 것 없다 

何の値打ちもない、つまらない


ex) 읽어보니 보잘 것 없는 책이다.
読んでみたがつまらない本だ。

ex) 나의 솜씨는 그에 비하면 보잘 것 없다
私の腕前は彼に比べると取るに足りない。

ex) 솔직히 말해서 인물이 보잘 것 없다
率直に言って人物が物足りない。

ex) 겉보기는 그럴듯 하지만 속은 보잘 것 없다.
外観はもっともらしいが内容は取るに足りない。

韓国語能力試験高級過去問題
ex) 평범한 사람들은 보잘 것 없는 나 하나가 희생한댔자 그게 무슨 힘이 되겠느냐고 생각한다.
平凡な人々は何の値打ちもない私一人が犠牲になったところで、なんの力になるだろうかと考える。(2006年度韓国語能力試験高級)

NOTE:韓国語能力試験高級語彙
CATEGORY : 慣用表現 |

성과를 거두다 成果を得る

성과를 거두다 

成果を得る

□ 성과:【成果】
□ 거두다:(結果・成果などを)得る

ex) 노력 없이 성과를 거두려는 사람이 많이 있다.

NOTE:韓国語能力試験高級語彙
CATEGORY : 慣用表現 |

음식을 나르다 食事を運ぶ

음식을 나르다 

食事を運ぶ


ex) 음식을 나르는 공간 등을 고려하지 않으면 종업원들이 신속하게 움직이지 못할 것이다.
食事を運ぶ空間などを考慮しなければ従業員達は迅速に動けないであろう。(2007年韓国語能力試験高級)

NOTE:韓国語能力試験高級語彙
CATEGORY : 慣用表現 |

形容詞 + -아/어/여 빠지다 ~してしまう、~しきる

形容詞 + -아/어/여 빠지다 

~してしまう、~しきる

- 主に形容詞の後に用いられて、その状態が悪化したことを更に強調する。
- 一部の動詞の後に用いられることもある。否定的なニュアンス。

【関連表現】
形容詞 + 아/어 죽겠다
動詞 + 아/어/여 대다
動詞 + 치우다
-기 짝이 없다
-한이없다
-그지없다

그 정권을 썩을 대로 썩었어요.
その政権は堕落しに堕落しました。

= 그 정권을 썩어 빠졌어요.
その政権は堕落しきりました。


ex) 공무원들이 썩어 빠져서 부정부패가 만연해 있다.
公務員たちが堕落し果てて、不浄腐敗が蔓延している。

ex) 그는 약아 빠져 가지고 제 잇속만 챙기는 사람이다.
彼はずる賢すぎて、自分の打算だけを取り計らう人だ。

ex) 이렇게 닳아 빠진 옷을 입고 나가라고?
こんなに擦り切れ果てた服を着て外出しろって。

ex) 썩어 빠진 정치인들의 말에 아무도 귀를 기울이지 않는다.
腐りきった政治家達の言葉に誰も耳を傾けない。

ex) 평생을 학자로 지낸 그에게 남은 것이라고는 낡아 빠진 집 한 채뿐이었다.
一生を学者として過ごした彼に残ったものといえば、古ぼけた家一軒だけだった。

ex)
가: 창호 씨가 보증을 섰다가 큰일 날 뻔했어요.
チャンホさんが保障をつとめて、大変なことになるところでした。

나: 아무튼 그 사람은 착해 빠져서 손해 볼 짓만 하고 다닌다니까.
とにかくその人は優しすぎて、損害を被ることばかりしているんだから。

ex)
가: 엄마, 이 국 그냥 먹으면 되니까 일어나지 마세요.
お母さん、このスープはそのまま飲めばいいんだから、起きないで下さい。

나: 이렇게 식어 빠진 국을 어떻게 먹어? 금방 새로 데워 줄게.
こんなに冷え切ったスープをどうやって飲むの。すぐに新しく温めてあげるから。

ex)
가: 아드님이 병치레가 잦은 것 같아요.

나: 아들이라고 하나 있는 게 약해 빠져서 걱정이에요.

ex)
가: 김치 만두예요?
なんでキムチ餃子なんですか。

나: 김치가 하도 셔 빠져서 그냥은 못 먹겠더라고요.
キムチがあまりにも酸っぱすぎて、そのまま食べれなさそうだったんです。

ex)
가: 우리 아이들은 집안일을 전혀 안 도와 줘요.
うちの子たちは家事を全然手伝ってくれません。

나: 우리 집 애들도 게을러 빠져서 자기 방도 안 치워요.
うちの子たちも怠けまくっていて自分の部屋も片付けません。

NOTE:07.04.03/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.17
CATEGORY : Ⅲ語基活用表現 |

動詞 + -아/어 치우다 ~してしまう(片付ける)

動詞 + -아/어 치우다 

~してしまう(片付ける)

- あるj行動をあますところなしにすることを表す。一瞬のうちにする。

【関連表現】
形容詞 + 아/어 죽겠다
動詞 + 아/어/여 대다
動詞・形容詞 + 빠지다
-기 짝이 없다
-한이없다
-그지없다

ex) 그는 밥 한 그릇을 순식간에 먹어 치웠다.
彼はご飯一杯を瞬く間に食べてしまった。

ex) 저 놈들을 해 치워라.
あいつらをやっちまえ。

NOTE:07.03.19・08.05.25/이선생님(1)
CATEGORY : Ⅲ語基活用表現 |

形容詞 + 아/어 죽겠다 死ぬほど~だ、~で死にそうだ

形容詞 + 아/어 죽겠다 

死ぬほど~だ、~で死にそうだ

- (動詞)・形容詞の語幹に付く。
- 「その動作や状態によって感情が極度に高まっていること」を表す。

【関連表現】
動詞 + -아/어/-여 대다
動詞 + 아/어 치우다
動詞・形容詞 + 빠지다
-기 짝이 없다
-한이없다
-그지없다

ex) 그 사람이 미워서 죽겠어요.
その人が憎くて死にそうです。

ex) 목이 말라 죽겠어요.
のどが渇いて死にそうです。

ex) 우리 아이가 공부를 안 해서 죽겠어요.
うちの子が勉強をしなくて、死にそうです。

ex) 배가 고파 죽겠는데 먹을 게 있어요?
死ぬほどお腹が空いたんですが、食べるものはありますか。

ex) 날씨가 더워서 죽겠어요.
天気が暑くて死にそうです。

NOTE:07.03.19・08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN中級1. 89
CATEGORY : Ⅲ語基活用表現 |

코피가 터지다 鼻血が突然出る

코피가 터지다

鼻血が突然出る

□ 터지다:(鼻血などが)突然出る,噴き出る

ex) 살펴 보니 싸움을 했는지 코피가 터져 피투성이였다.
調べてみると、ケンカをしたのか、鼻血が突然出て血まみれだった。

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 慣用表現 |

곤드레만드레가 되다 ぐでんぐでんになる、酔いつぶれる

곤드레만드레가 되다 

ぐでんぐでんになる、酔いつぶれる

□ 곤드레만드레:(ひどく酒に酔ったり疲れたりして)正体がなくなっているようす:ベろんベろん,ぐでんぐでん

ex) 곤드레만드레 취하다.
ぐでんぐでんに酔っ払う。

ex) 현장에 가 보니 노숙자가 곤드레만드레가 돼서 길에 엎어져 있었다.
現場に行ってみると、ホームレスがぐでんぐでんになって、道でおぶられていた。

+++++単語+++++
□ 노숙자:【露宿者】野宿者、ホームレス

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 慣用表現 |

한숨 돌릴 겨를도 없이 一息つく暇もなく

한숨 돌릴 겨를도 없이 

一息つく暇もなく

□ 돌리다:ほっとする、一息つく
□ -ㄹ[-을]겨를도 없다:…する暇もない
□ 겨를:暇 (=새, 틈)

ex) 한숨 돌릴 겨를도 없이 또 벨이 울렸다.
一息つく暇もなく、またベルが鳴った。

ex) 바빠서 손님을 접할 겨를도 없다.
忙しくて客に応対する暇もない。

ex) 잠잘 겨를도 없다.
寝る間もない。

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 慣用表現 |

인계를 하다 引き継ぐ、引渡しをする

인계를 하다 

【引繼】引き継ぐ、引渡しをする


ex) 경찰들에게 인계를 하고 소방서로 돌아왔다.
警察に引き継いで、消防署に戻った。

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 慣用表現 |

불길이 잡히다 炎がおさまる

불길이 잡히다 

炎がおさまる

□ 불길:炎
□ 잡히다:〔1〕(動物が)捕れる〔2〕(田などに水が引かれて)たまる〔3〕鎮火する,消える〔4〕(心・場所・物事などが)落ち着く,安定する

ex) 출동한 지 30분이 지나서야 불길이 겨우 잡혔다.
出動して30分が経ってから炎がやっとおさまった。

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 慣用表現 |

훨훨 ぼうぼうと

훨훨 

ぼうぼうと(火が勢いよく燃えるようす)


【よく使われる表現】
훨훨 타오르다:ぼうぼうと燃え上がる

ex) 훨훨 타오르는 성화.
ぼうぼうと燃え上がる聖火

ex) 삽시간에 집을 통째로 삼킬 듯 훨훨 타올랐다.
一瞬にして、家をまるごと飲み込むようにぼうぼうと燃え上がった。

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 擬声語・擬態語 |

삽시간에  あっという間に,またたく間に

삽시간에  

あっという間に,またたく間に


【同意語】
부리나케:急いで
순식간에:【瞬息間】一瞬のうちに

ex) 낡은 목조 건물은 삽시간에 타 버렸다.
古い木造の建物はあっという間に焼けてしまった

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 副詞 |

순식간에 一瞬のうちに,瞬く間に

순식간에

【瞬息間】一瞬のうちに,瞬く間

【同意語】
부리나케:急いで
삽시간에:あっという間に

ex) 적금은 순식간에 줄었다.
貯金は見る見る減った。

ex) 순식간에 전국에 전파되다.
瞬く間に全国に伝播される。

ex) 워낙 허기가 진 터라 주문한 음식을 순식간에(=게 눈 감추듯이) 먹어 치웠더니 다들 놀란 얼굴로 나를 바라봤다.
なにしろあまりにもお腹が空いたので、注文したご飯を瞬く間に(=カニが目を隠すように)食べたので、他の人たちは驚いた顔で私を見た。

+++++単語+++++
□ 워낙:①あまりにも、なにしろ②元来、もともと
□ 허기를 지다:お腹がすく
□ ㄴ/은/는 터라:~なので(=(이)라서)

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27/Self-Check! P.9
CATEGORY : 副詞 |

자리를 박차다 一気に起きる

자리를 박차다 

一気に起きる(直訳:寝床を蹴る)

□ 박차다:蹴る、蹴飛ばす

ex) 단잠에 빠져 있던 소방관들이 자리를 박차고 일어났다.
熟睡にふけっていた消防官たちが寝床を蹴って、起き上がった。

NOTE:08.05.25/이선생님(1)/カナタKOREAN上級2 P.27
CATEGORY : 慣用表現 |

検索フォーム


リンク

このブログをリンクに追加する


カテゴリ

語彙 (1475)
全般 (4)
動詞 (574)
似ている動詞 (20)
形容詞 (281)
副詞 (263)
名詞 (148)
助詞 (8)
冠詞 (3)
新造語 (3)
接続詞 (3)
接頭語・接尾語 (10)
漢字語 (157)
表現 (766)
慣用表現 (495)
擬声語・擬態語 (115)
ことわざ (100)
故事成語・四字熟語 (56)
文法 (272)
Ⅰ語基活用表現 (91)
Ⅱ語基活用表現 (71)
Ⅲ語基活用表現 (19)
連体形活用表現 (37)
下称形活用表現 (5)
名詞形活用表現 (18)
読解 (8)
韓国語能力試験高級 (60)
リスニング (5)
短作文 (1)
長作文(穴埋め) (4)
長文読解(穴埋め) (4)
単語リスト (27)
Tips (1)
メディア (101)
NHK ONLINE Korean (39)
東亞日報 (5)
朝鮮日報 (2)
朝鮮日報(くらしの知恵袋) (55)
つぶやき (40)
今日の一言 (0)
Nonstop4 (1)


月別アーカイブ


Copyright © .................... All Rights reserved.
Images by Night on the Planet  Designed by サリイ  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。